Decir casi lo mismo : Experiencias de traducción.
Tipo de material: TextoSeries Biblioteca Umberto EcoDetalles de publicación: Montevideo : Lumen, 2008.Edición: 1a edDescripción: 537 pISBN:- 9788426415752
Contenidos:
Sinónimos de Babel Fish. Del sistema al texto. Reversibilidad y efecto. Significado, interpretación, negociación. Pérdidas y compensaciones. Referencia y sentido profundo. Fuentes, desembocaduras, deltas, estuarios. Hacer ver. Hacer notar la remisión intertextual. Interpretar no es traducir. Cuando cambia la sustancia. Refundición radical. Cuando cambia la materia. Lenguas perfectas y colores imperfectos.
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Signatura | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|
Monografías | Biblioteca de la Corte Suprema de Justicia de la Nación (CSJN) | REF301 | Disponible | REF301 |
p. 502-518.
Sinónimos de Babel Fish. Del sistema al texto. Reversibilidad y efecto. Significado, interpretación, negociación. Pérdidas y compensaciones. Referencia y sentido profundo. Fuentes, desembocaduras, deltas, estuarios. Hacer ver. Hacer notar la remisión intertextual. Interpretar no es traducir. Cuando cambia la sustancia. Refundición radical. Cuando cambia la materia. Lenguas perfectas y colores imperfectos.
Título original: Dire quasi la stessa cosa, 2003. Nota a la versión castellana. Apéndices. Traducciones citadas. Índice onomástico. Índice.